20.09.2017

Продолжается набор в группы для начинающих. Вечерняя группа вторник - четверг 19:00.
Утренняя группа вторник - пятница 11:00.
Торопитесь, осталось всего несколько свободных мест!

Курсы иностранных языков на Васильевском острове в Санкт-Петербурге.

Занимайтесь в группах в вечернее, дневное или утреннее время, либо в выходные. Индивидуально, онлайн или в собственном офисе.

Норвежский язык
или простота и многообразие в стране чудес :)

Как выучить норвежский? Приходите к нам на курсы норвежского языка!

Самое главное, что вам для этого понадобится - это ваше желание и наша помощь. Грамматика норвежского языка, имеющая довольно много общего с английской и немецкой, при этом довольно проста благодаря отсутствию обилия времен и падежей. Языковые конструкции логичны, просты и понятны, следование правилам зачастую отдаётся на откуп говорящему или пишущему, что, наверное, является одним из следствий общей свободы, царящей в стране. Сложной может показаться фонетика, но под чутким руководством наших преподавателей и эта наука дастся вам с легкостью. Где учить норвежский - конечно, на курсах норвежского языка на Васильевском!

Давайте учить норвежский!

Этот красивый музыкальный язык прост в изучении, даже если вы никогда раньше не учили никаких иностранных языков. А под чутким руководством наших преподавателей это еще и увлекательный процесс.

Норвежский в Санкт-Петербурге

Школа норвежского языка расположена на Васильевском Острове Санкт-Петербурга. Приглашаем на курсы норвежского языка в СПб в аудиторные группы для начинающих и продвинутых, а также на онлайн занятия.

Формы обучения норвежскому в нашей школе:

  • вечерняя группа;
  • дневная группа;
  • утренняя группа;
  • группа выходного дня;
  • индивидуальные занятия;
  • онлайн занятия;
  • корпоративное обучение.

Чудесная страна

Норвегию можно назвать страной, воплотившейся в реальность сказки. И не только потому, что в Осло в трамвае можно встретить короля. И не потому, что премьер-министр страны ездит на работу на общественном транспорте. И даже не только потому, что чиновники сами себе урезают зарплату, когда наступают тяжелые времена, а полицейские дорожной службы сами себе выписывают штрафы, если их угораздит превысить скорость на дороге.

Вы же помните Золушку, прилежную бедную девушку, попавшую на бал в королевский дворец? Там она встретила принца, который влюбился в нее без памяти, и, преодолев все препятствия, в конце концов женился на ней.

Королевская свадьба

Метте-Марит и принц Хокон поженились 25 августа 2001 года в Кафедральном Соборе Осло. Выйдя замуж за принца, Метте-Марит получила титул Её Королевское Высочество кронпринцесса Норвегии.

Крепкая семья

Сейчас у пары двое совместных детей - принцесса Ингрид Александра и принц Сверре Магнус. Старший сын кронпринцессы от предыдущих отношений - Мариус - стал пасынком крон-принца.

Золушка нашего времени

Норвежская крон-принцесса Метте-Марит - настоящая современная Золушка. Только вместо злой мачехи у нее был муж-наркоман, колотивший будущую царственную особу без всякого пиетета. Но однажды она попала на концерт на музыкальном фестивале, где её в буквальном смысле ждала сама Судьба в лице крон-принца Норвегии. Ни происхождение, ни прошлое, ни даже тот факт, что у Метте-Марит есть сын от первого брака, не помешали принцу Хокону влюбиться в милую девушку и предложить ей руку и сердце. Принцесса обожаема народом, и на обзорных экскурсиях гиды с гордостью указывают на один из многочисленных ресторанов в центре Осло — здесь в студенческие годы подрабатывала официанткой наследница норвежского трона.

Простота и многообразие

Наверное, вы слышали, что в Норвегии довольно странная ситуация с языком. Казалось бы, что тут необычного — в стране два официальных языка. Дело в том, что они оба норвежские! Один "книжный" — букмол, второй "новый" — нюнорск.

Но как будто бы этого недостаточно, Норвегия также славится обилием и разнообразием диалектов, которые в стране очень ценятся и почитаются. Однако подождите пугаться! Несмотря ни на что, выучить букмол - не только совсем не так сложно, как это может показаться, но еще и полезно.

Мы расскажем Вам все про букмол и нюнорск

Норвежское государство довольно молодо, страна получила независимость всего двести лет назад, проведя предыдущие почти пятьсот лет в унии сначала с Данией, а затем со Швецией. Конечно, это не могло не отразиться на языке. Имея во главе государства датскую корону и знать, Норвегия постепенно забывала родной язык, ведь письменным всё это время оставался датский язык. Букмол — наследие унии с Данией, тот язык, который "получился" в результате слияния норвежского с датским.

Создатель новонорвежского языка

Ивар Андреас Осен родился в большой семье на маленьком хуторе в норвежской глубинке, но его тяга к знаниям была так велика, что самостоятельно освоив лингвистику и два иностранных языка, он в итоге создал новонорвежский язык - нюнорск (нюношк).

Национальный романтизм

Став независимой, Норвегия устремилась к своим культурным корням. Идея сплочения нации захватила умы норвежцев, и движущей силой этого движения они видели язык, искусство и историю. Именно в это время создавался нюношк и возрождался национальный костюм - бюнад.

Но, когда страна получила собственную конституцию, норвежцы вспомнили о своих корнях и принялись возрождать исконную культуру. Лингвист-самоучка Ивар Осен отправился в самые дальние закоулки королевства, чтобы собрать остатки норвежского народного языка, не затронутого влиянием датского. Осен систематизировал свои лингвистические находки в одну грамматику и фактически создал "новонорвежский" язык. Сейчас им постоянно пользуются меньше десятой доли норвежцев, несмотря на его государственный статус и тот факт, что в школах преподавание ведется на обоих языках.

Диалекты норвежского языка

"Идентичность" — одна из главных идейных ценностей потомков викингов, а родной диалект — лучший помощник в деле самоопределения. Ведь по диалекту норвежцы легко различают, откуда собеседник родом и где вырос.

Благодаря языковому разнообразию, норвежцы и вместе с ними те, кто изучает норвежский язык с нуля, находятся в очень выгодном положении в лингвистическом пространстве Скандинавии. Привыкшее к обилию диалектов норвежское ухо позволяет понимать своих соседей без труда. Норвежцев, при желании, могут понять многие. Зная букмол или нюнорск, вы легко можете читать любой из языков Скандинавского полуострова.

Письменный датский вам покажется норвежским, в котором многовато лишних согласных. Шведский язык больше похож на нюнорск, но, поскольку сам письменный нюнорск отличается от букмола не так уж значительно, вам будет понятен и шведский. Немного сложнее с речью. Датская фонетика слывёт запутанной и невнятной, а шведские интонации звучат монотонно для уха, привыкшего к музыкальности норвежского произношения. Тем не менее, получив некоторый опыт общения со скандинавскими соседями норвежцев, вы сможете использовать норвежский для общения и с ними. Это ли не повод, чтобы пойти на курсы и изучать норвежский язык!

Хотите выучить Норвежский язык?

Даже если вы еще не знаете ни слова на иностранном языке, мы все равно предложим вам пообщаться с преподавателем, чтобы определить ваши цели обучения языку, приоритеты и подобрать вам необходимую структуру курса.

Уровень владения языком

Для того, чтобы верно определить ваш уровень владения выбранным языком, наши преподаватели бесплатно проведут с вами тестирование. Оно состоит из трех частей: собеседования, письменного тестирования и небольшого эссе на одну из предложенных тем.

Письменное тестирование на определение уровня Вы можете найти вот здесь:

На написание теста дается 1,5 часа.

Выполнив тест, отправьте его нам, используя специальную форму на страничке записи на курсы.